返回第二百二十九章 《深夜》和《子夜》(2 / 2)千席子首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

蠕动着条条火舌

枯枝随即被引燃,

很快地烧红、坠落。

我竟目睹如此惨景!

看得远仅仅为这个!

枝柯折断、落下,

教堂已被压倒。

一条条火蛇蹿起,

已经把树顶缠绕。

空树干烧得紫红,

从树根直至树梢。

停了好一会儿。再唱。

千百年的悦目风景

一眨眼已化为灰烬。

浮士德在阳台上,面对沙丘。

塔上的歌声何等凄惨!

可词曲传来为时已晚。

我的守塔人唉声叹息

我内心讨厌操之过急。

可是菩提林已经毁灭,

树干烧得只剩下焦黑,

那儿很快将建望台,

让目光遥瞩千里之外。

我还会看见一幢新屋,

里边住着那对老夫妇,

感受着我的大度宽容,

他俩的晚年其乐融融。

糜非斯托和三勇士在阳台下。

我们急急忙忙跑了回来,

请原谅不得不使用暴力!

不管我们轻敲还是猛捶,

那道死门始终不肯开启

我们一个劲地摇呀捶呀,

那破门儿终于躺倒在地

我们大声叫嚷,严厉告诫,

老家伙仍旧是不睬不理。

这种事情通常就是如此,

人家反正不听也不乐意

咱们呢可没有拖拖拉拉,

干脆给你把他们扔出去。

老两口也未受多少折磨,

咱们只一吓就丧魂落魄。

有个生人藏在屋子里面,

他想要动手也立刻完蛋。

殊死的战斗短暂而迅速,

火红的木炭随之撒满屋

被引燃的干草烈焰腾腾,

他们仨于是乎遭受火刑。

浮士德

我的话你们怎么充耳不闻?

我想要交换,不愿意抢人。

我诅咒你们这样莽撞蛮干

我这个诅咒你们共同分摊。

糜非斯托等合唱

有一句古话得透彻:

面对强权得服服帖帖!

好勇斗狠,固执逞强,

招灾惹祸,家破人亡。

同下。

浮士德在阳台上。

群星收敛了光辉,

火势也逐渐衰微

四周围阴风阵阵,

我眼前烟雾腾腾。

吩咐快,执行更快!

是何黑影向我飘来?

子夜

四个灰色女人上场。

第一个

我名叫匮乏。

第二个

我名叫负债。

第三个

我名叫忧愁。

第四个

我名叫穷困。

三个一起

房门紧紧关闭,我们没法进去

里面住着富人,我们不想进去。

匮乏

我来变成影子。

负债

我来变成虚无。

穷困

阔人见我总转开面孔。

忧愁

姐妹们,你们进不去,不好进去。

忧愁我却能从锁空溜进屋。

忧愁消逝。

匮乏

灰色的姐妹,咱们快离开。

负债

那我就来紧紧地跟着你。

穷困

困穷我与你们寸步不离。

三人合唱

乌云飘移,星星消隐!

那后边,后边!从远方,远方,

快瞧他来啦,咱们的兄长死神!

浮士德在宫殿内。

眼见来了四个,却只有三个离开

还有她们话中的意义,我也不明白。

声调如此沉郁,像在将困厄述,

只有死亡阴暗的调子能与它应和。

听起来空虚低沉,妖声鬼气。

我努力挣扎仍未入自由境地。

我愿将魔法从我的路上清除,

完完全全忘记掉那些个咒语,

在你面前,自然啊,做个堂堂男子,

只有这样,做人才真有意义。

我从前也是个汉子,在我还不曾

寻魔求道,恶言诅咒自己和世人。

眼下空气中充满着鬼氛妖气,

没有谁知道如何能将它逃避。

白昼理智清明地向我们微笑,

黑夜却仍用梦魇将我们缠绕

我们从青葱的田野欣然归来,

一只鸟儿嘎声啼叫,预示着祸害?

从早到晚都受着迷信的纠缠:

总是现形,总有预示,总在警告。

于是我们总战战兢兢,孤孤单单。

只听门嘎嘎响,却不见谁进房间。

惊恐地。

这儿有人吗?

忧愁

这问题要求回答:有!

浮士德

你?可你究竟是谁呢?

忧愁

反正我已在这里。

浮士德

你给我出去!

忧愁

可我适得其所。

浮士德一开始很气愤,随后缓和下来,自言自语。

可得心点儿,别念咒语。

忧愁

没有耳朵能够将我听见,

可是心灵却会被我震撼

我的形象可以千变万化,

我发挥的威力巨大可怕。

不论在陆地,还是在海洋,

有我作旅伴,你永远紧张

从没谁找我,却总遇着我,

谁都巴结我,谁也诅咒我。

未必你从来不知忧愁是什么?

我只匆匆奔走在这世上,

任何欢乐都抓紧尝一尝,

不满意的立刻将它抛弃,

抓不住的干脆将它释放。

我只顾追求,只顾实现,

然后又渴望将人生体验,

用巨大心力,先猛冲蛮干,

而今行事却明智、谨严。

对于尘世我已了如指掌,

对于彼岸我不再存希望

只有傻瓜才会盯着云端,

以为有同类居住在上面!

强者应立住足,放开眼,

世界对他不会默默无言。

他何须去永恒之境悠游!

凡能认识,便可把握拥樱

他该如此踏上人生旅途

任鬼魅出没而我行我素,

于行进中寻找痛苦、幸福,

他呀,没有一瞬感到满足!

浮士德

忧愁

浮士德

住口!别给我来这一套!

我可不爱听你胡袄。

滚吧!你这拙劣的废话,

没准儿能把聪明人变傻。

什么人一旦被我抓住,

世界对他便毫无用处

空永远被黑幕罩着,

再也没有日出和日落。

外部感官虽然还健全,

内心却会是一片黑暗

纵然知道有无数宝藏,

也没法攥进自己手掌。

幸福和不幸俱成妄念,

他将饿死在富足里面

欢乐也好,痛苦也好,

他都一忍受煎熬

只能将未来视为希望,

可永远没法如愿以偿。

忧愁

不知该来?还是该去?

他已经丧失决断能力

停留止步在大道中途,

畏缩犹豫,徘徊踟蹰。

他陷入了深深的迷惘,

看任何事物都觉异样,

于己于人俱成了包袱,

胸口憋闷,呼吸急促

虽未憋死,却少生气,

虽不绝望,却没毅力。

随波逐流,得过且过,

痛苦放弃,勉强凑合,

时而开朗,时而抑郁,

睡不安宁,醒来萎靡,

周而复始,原地踏步,

如此一走近地狱。

浮士德

不祥的幽灵,你们就如此

整治我们人类,千次万次!

你们竟让平和安定的日子

被烦恼、纠葛和痛苦交织。

我知道,摆脱鬼魅很困难,

更没法割断那精神的羁绊

你的力量,忧愁,虽大而隐蔽,

我对它却不承认,不畏惧。

忧愁

当我发着诅咒,将你离开,

你就会知道,它多么厉害!

人生在世通通都是睁眼瞎,

喏,浮士德,临了儿你也瞎了吧!

冲浮士德吹了一口气。

浮士德业已失明。

夜色似乎已经很暗、很深,

可我心中却豁亮而又光明

我所想到的必须赶快实现,

真正重要的,是主人之言。

快起床,臣民们!一个接一个!

为帮我大展宏图抓紧干活。

拿起工具,挥动铁锨铁镐!

已圈定的地段得立刻挖好。

严守规章,迅速而又辛劳,

事成之后,自会得到厚报。

万众一条心,人人齐发奋,

让最伟大的事业圆满完成。

“四个灰色女人”可以理解为四条模模糊糊的幽灵般的人影,象征着人生常有的四种祸患。大概因为它们具有缓和、渐进等一类的特点,所以都是女性相反死亡来得干脆、激烈,就成了她们的兄弟即男性。

匮乏、负债、穷困自然与富人无缘,不能靠近富人而忧愁则不分贫富,人皆有之。

浮士德面对忧愁的这一番夫子自道,也是剧中可以作为所谓浮士德精神注脚的一个重要片断。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章