第992章 联合国演讲(1 / 2)姗姗来迟啦
“我今天会站在这里。
不是因为我的书写得有多好,也不是因为我的基金会捐了多少钱。
而是因为,这个世界上有太多关于自由、希望、尊严、勇气的故事。
我希望这些故事最终都应该指向同一个地方。
让下一个十年、下一个世纪的孩子,能够在一个更健康、更公平、更有希望的世界里,画出他们心中的未来。
秘书长先生,各位代表。
这个世界充满了高墙。
有的看得见,有的看不见。
但人类最可贵之处,就在于我们从未停止尝试搭建桥梁,用语言,用艺术,用科学,用善举。
今天我获得的荣誉,属于所有正在搭建桥梁的人。
属于在实验室里研发疫苗的科学家,在偏远地区教书的老师,在战火中护送救援物资的志愿者,在书桌前为正义呐喊的作家。
属于每一个相信人类可以更好的普通人。
我承诺,我会用这本护照赋予的便利,去更多被世界遗忘的角落,记录那里的故事,带去实际的帮助。
我承诺,我的基金会将与联合国各机构深度合作,将我们在华夏探索的模式,因地制宜地带到非洲、亚洲、拉丁美洲更多需要的地方。
我也恳请诸位。
当我们回到各自的席位,讨论政治、经济、安全这些宏大议题时,不要忘记那些最基本的东西。
一个孩子健康成长的权利,一个少年接受教育的权利,一个家庭免于恐惧的权利。
这些,才是所有政治最终应该服务的终点。
感谢联合国给予这份前所未有的信任。
我接受它,不是作为个人成就的冠冕,而是作为一份需要终身履行的契约。
用我所有的才华与力量,去服务人类共同的美好未来。
我始终坚信,文学的意义在于传递力量,慈善的意义在于帮助他人。
这些荣誉不是终点,而是继续前行的动力。
谢谢大家。”
话音落下。
会场在短暂的绝对寂静后,爆发出今天最持久、最热烈、最穿越一切隔阂的掌声。
苏国代表在鼓掌,米国代表在鼓掌,华夏代表在鼓掌。
发展中国家代表在用力鼓掌,发达国家代表同样在用力鼓掌。
二楼媒体席上,许多资深记者边鼓掌边摇头惊叹,他们见证过无数历史性演讲,但这一次,有些不一样。
徐瑾言站在如雷的掌声中,微微鞠躬。
......
GBE 勋章得主再获殊荣!文学与善意的全球胜利
当联合国秘书长瓦尔德海姆将联合国文明贡献勋章佩戴在徐瑾言胸前时,这位持有英国至高荣誉GBE勋章的华夏作家,完成了文化与人道双重加冕。
他的作品在英国销量超一亿册,尤其是国王的演讲,对英国历史人物的人文刻画引发全民共鸣,而他的慈善理念,正深刻影响着全球公益事业的走向。
英国文化大臣在昨日傍晚发表声明,宣布将全力支持联合国发起的东西方反法西斯文学互译计划,徐瑾言的辛德勒的名单将与英国经典反法西斯作品动物农场一同纳入首批互译书单。
“文学是化解隔阂的最佳桥梁,徐先生的作品在西方引发的共鸣,证明了优秀文学的无国界性。”
文化大臣强调。
伦敦白金汉宫发言人透露,英国王室已向获得联合国嘉奖徐瑾言表示恭贺,希望他能够在未来创作出更好的文学作品,用其杰出青年的身份,继续影响全球的无数人与青少年儿童。
“他的教育理念。
每个孩子都有追求知识的权利,与王室长期以来推动的公益教育事业高度契合。”
发言人表示。
在牛津大学和剑桥大学,学生们自发组织了读书致敬活动,上千名学生聚集在校园广场,齐声朗读徐瑾言作品中的经典段落。
“他用自己的经历告诉我们,年轻人可以通过才华与坚持,为世界带来真正的改变。”
牛津大学文学系学生艾玛汤普森说。