返回第214章 郭先生教鹰酱友人用英语说古话(求订阅)(2 / 2)初秋预落叶首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

听到两人的对话,郭先生佯装不悦的说道:“你们这是拿我打赌啊?”

“哈哈”看到郭先生的神情,钱先生和杨宁两人对视了一眼,纷纷笑了起来。这也是他们的一种放松形式了,这段时间,为了赶进度,他们这些导弹研究组的人经常忙的脚不沾地,只能通过这种玩笑缓解一下自己的紧绷的心情了。

不一会,钱先生收敛了笑意,看着郭先生手里的信说道:“还能怎么样,就当这是一种玩笑罢了。”

“我来看看你在鹰酱的朋友是怎么劝你的?”

说着拿过郭先生手里的信,玩味的看了起来。

“啧啧,老郭你在那边交的朋友,文学水平比我交的那些朋友好多了啊!”

随即他把郭先生的信放在桌上,对杨宁说道:“你来看看,郭先生这位朋友竟然能够把我们的古话简单明要的用英语表达出来。”

郭先生此时也明白了钱先生对于这种事的处理方式,看到这种情景,他也没有阻拦,只是苦笑着摇了摇头。

杨宁听到钱先生的话后,看到郭先生此时也一脸毫不在意的样子,于是好奇的拿起看了起来。

不得不说,钱先生说的确实不错,郭先这位朋友的文学水平确实比钱先生的那位朋友好,整封信写的那是一个荡气回肠,感情铺垫的也很到位。

可是看着看着,当看到钱先生所说的那句用英语表达我们古语的时候,杨宁差点没喷出一口口水。

“呵呵”杨宁笑了笑,把信还给了郭先生,一脸佩服的说道:“郭先生这位朋友的文学素养确实很高的,能用这么简单明了的英语就把我们的古话表达的明明白白。”

郭先生也是笑着说道:“我的这位朋友对我们国家的文化比较感兴趣,没回来之前我确实教过他一些我们的文化知识。”

随即他还略带得意的说道:“这句话也是我教给他的,怎么样,我翻译的到位吧?”

杨宁还能说什么呢?只能冲郭先生竖起大拇指,照你这么说翻译下去,那么我们的古文化也不再是世界上最简单明了的语言了。

“不是,您当初是怎么想着这么翻译这句话的?”

“people up!water down!”

“这简直太简单明了了!”

“是啊,可惜我家李女士却说我这样翻译不符合语言逻辑,纯属瞎翻译!所以我想把我用英语翻译我们古语的梦想就这么夭折了。”

郭先生听完杨宁的夸奖后,一脸可惜的说道。

杨宁心里忍不住吐槽:“就你这样翻译,除了我们懂点英语的自己人,其他人谁能理解你这说的是什么啊?”

“行了,这封信上面已经备份了,你自己可以放心的处理,不过你最好还是写封信婉拒一下,但是态度一定要坚决。”

钱先生忍住笑意,对郭先生说道。

“这样就行了?”郭先生有点不放心的问道。

“确实这样就行了,上面要是不放心我们,这些信也到不了我们手里。”

听到钱先生的解释后,郭先生松了口气的同时,也对上面领导的胸襟感到深深地敬佩。

(本章完)

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章