返回第28章 拒绝翻译,让全世界都听华(1 / 2)醒目首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

第28章拒绝翻译,让全世界都听华夏语!

“面谈?”闻言,白泽好奇道。

“是的。”

电话那头,伽娜点了点头。

随后也不卖关子,直接解释道。

“是这样的,我们觉得你这个配音视频做的特别好,这也给了我们不少的启发。”

“经过讨论,我们想要将你的这些英雄配音搬进游戏。”

“所以我想和白先生约一个面谈的时间,到时候见个面聊一聊关于这些配音版权的问题。”

“把配音加入游戏?”白泽听完,好奇道:“如果我记得没错的话,虽然拳头是你们藤讯旗下的子公司,但是你们并不干涉拳头具体的运营的吧?。”

“把配音加入游戏,这已经设计到游戏内容的改动了,拳头会同意吗?”

闻言,伽娜笑道:“对于这一点,白先生不必担心。”

“虽然我们藤讯并不能干涉拳头具体的运营和游戏开发的事务,但是我们是有权将国服的英雄联盟进行一些本土化改动的。”

英雄联盟在全世界发行。

拳头对这款游戏有着绝对的掌控权。

但是藤讯毕竟是他们的爸爸,所以在国服,他们是做出了一些让步的。

比如最明显的,其他国家地区的客户端都相同,然而国服却是与众不同。

国服的客户端中嵌入了很多独有的功能,这就是藤讯能够做的改动。

在不改变游戏核心玩法的前提下,他们有着较大的自主权。

听到这个解释,白泽点了点头。

对于加入语音这种改动,他自然不会拒绝。

不过这还有些不够。

沉吟了一会,他开口道:“把我的配音加入游戏没有问题,这点我同意。”

“不过我有一个要求。”

听到要求,伽娜立刻道:“报酬不是问题,我们本来就准备了一笔不菲的版权费,保准会让白先生你满意。”

伽娜以为白泽是提钱的问题。

但是白泽却摇了摇头。

他说的不是这个。

钱这种东西,本来不就是应该的吗?

还用得着特意提要求?

难不成藤讯还想白.嫖不成?

“我的意思是,光在国服线我的配音有些不过瘾。”

白泽道:“配音可以,但是我的要求是,在全世界的服务器都!”

此话一出口,电话那头,伽娜明显愣了一下。

这个要求,着实是让她没想到。

“白先生,你的意思是,翻译成外语版本,在其他服务器推出?”伽娜问道。

“不翻译,直接我的原本配音。”白泽道:“对了,翻译的权力我要保留,我可以把使用的版权交易给你们,但是我不接受任何的翻译版本。”

“这一点是不用商量的。”

“可是如果不翻译的话,就算到了外服,可是他们也听不懂啊。”

“那有什么关系,我就是要国语的配音,我的目标就是让全世界都听华夏话!”

白泽小时候经常听《华夏话》这首歌。

对于里面的一句台词——全世界都在说华夏话,非常喜欢。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页